|
双语阅读:温总理在中非论坛的演讲
日期:2010/3/8 16:07:10 访问点击:
China is committed to deepening political trust and strengthening strategic cooperation with Arab countries. The world today is experiencing major transformation, major adjustments and major development, and the international political and economic architecture is going through profound changes. The standing and influence of developing countries, including Arab countries, are on the rise. Against such a background, it serves the fundamental interests of both sides to solidify political trust and intensify strategic cooperation. The establishment and development of the China-Arab Cooperation Forum have opened broad prospects for strengthened collective dialogue and coordination between the two sides. We should work together to promote peace and stability, seek settlement of international disputes and regional conflicts through dialogue and consultation, oppose all forms of terrorism, separatism and extremism, and reject linking terrorism to any specific ethnic group or religion. And we should jointly foster a safe and peaceful international environment. China is ready to step up cooperation with Arab countries to address global challenges, including climate change, energy and non-traditional security threats and promote the attainment of the UN Millennium Development Goals. We should continue to support and cooperate with each other in major international and regional affairs, work together to safeguard the interests of developing countries and endeavor to build a just and reasonable new international order.
中国将继续推动中东和平进程。中东应该有一个和平美好的未来。二战以来,中东战火不断,生灵涂炭,百姓流离失所。严酷的事实表明,冤冤相报只能加深仇恨,铸剑为犁才能迎来和平。“阿拉伯和平倡议”向全世界表明了阿拉伯国家和平解决中东问题的真诚意愿和战略选择,中方对此高度赞赏。以对话代替对抗,以理解促进和解,停止流血冲突,是解决中东问题的根本途径。我们期盼中东早日结束纷争和战乱,恢复和平与安宁。中国愿与阿拉伯国家和其他有关各方加强沟通,发挥建设性作用,推动中东问题早日得到全面、公正、持久的解决,实现中东地区的和平、安全和稳定。
China will continue to promote the Middle East peace process. The Middle East deserves a peaceful and beautiful future. Since World War II, the Middle East region has been plagued by incessant wars and conflicts. Numerous lives have been lost and many innocent people displaced. The stark reality shows that the an eye for an eye approach can only stoke deeper hatred, and peace can only be achieved by turning swords into ploughshares. We highly appreciate the Arab Peace Initiative, which demonstrates to the whole world the sincere wish and strategic decision of Arab countries to peacefully resolve the Middle East issue. The fundamental way to resolve the Middle East issue is to replace confrontation with dialogue, promote reconciliation by increasing understanding, and stop the bloodshed and conflicts. We hope that disputes and conflicts will soon come to an end and peace and tranquility will return to the Middle East. China is ready to step up consultation with Arab countries and other parties concerned and play a constructive role in promoting a comprehensive, just and lasting settlement of the Middle East issue in order to achieve peace, security and stability in this part of the world.
上一篇:孙中山演讲《走向共和》
下一篇:巴菲特最经典演讲
|
|