中国高考演讲网

首页 | 新闻动态 | 经典课程 | 望子成龙 | 高考咨讯 | 高考之旅 | 成功故事 | 座佑铭集锦 | 经典演讲荟粹 | 经典名校 | 教师沙龙 | 心理常识 | 联系我们 | 留言板

  您现在的位置:首页>经典演讲荟粹>正文  
 

双语阅读:温总理在中非论坛的演讲

日期:2010/3/8 16:07:10  访问点击:

  谈到尊重文明的多样性,必须看到各个民族、各种宗教都是多样性文明的重要载体。中国是一个多民族、多宗教的国家。我们有56个民族,本土的道教与相继传入的佛教、伊斯兰教、天主教、基督教等长期和谐共处。中国政府的基本政策是,坚定不移地坚持和完善民族区域自治制度,切实保障各民族一律平等,加快少数民族和民族地区经济社会发展;坚定不移地坚持宗教信仰自由政策,发挥宗教界人士和信教群众在促进经济社会发展中的积极作用。

  Speaking of respecting diversity of civilizations, we must recognize that diversity of civilizations is largely reflected in ethnic and religious diversity. China is a multi-ethnic and multi-religious country. It is made up of 56 ethnic groups. The indigenous Taoism has long existed in harmony with Buddhism, Islam and Christianity, religions introduced from the outside. It is the basic policy of the Chinese government to implement and improve the system of regional ethnic autonomy, ensure equality among all ethnic groups and speed up the economic and social development of minority ethnic groups and areas inhabited by these groups. It is also our policy to ensure freedom of religious belief and bring into play the positive role of religious personages and religious believers in promoting economic and social development.

      在中国,信仰伊斯兰教的有10个民族,2000多万人口。他们都是中华民族大家庭的重要成员,他们的宗教信仰、文化传统和生活习俗受到了充分尊重。目前在中国城乡,有35000多座清真寺。在中国任何的一个城市,都可以找到清真餐厅。像上海这样国际化的大都市,专门为保障清真食品的供应立了法。在民间生活中,不管工厂、学校和机关,只要有穆斯林,就开清真灶;连朋友聚会,只要其中有一位是穆斯林,大家都自觉用清真餐。中国政府制定了一系列政策,扶持少数民族和民族地区的经济、文化和社会发展。信仰伊斯兰教的民族,同其他各个民族和睦相处,共同推动了国家发展和社会进步。

  In China, more than 20 million people from 10 ethnic groups believe in Islam. They are all important members of the big family of the Chinese nation, and their religious belief, cultural tradition and way of life are fully respected. There are over 35,000 mosques in cities and the countryside across China. You can find Muslim restaurants in any Chinese city. In an international metropolis like Shanghai, there is local legislation ensuring the supply of Muslim food. You will also find that in factories, schools and government offices in China, Muslim cuisine is available wherever there are Muslims. If you attend a get-together among friends, those present will all choose to have Muslim food even if only one of them is a Muslim. The Chinese government has adopted a range of policies to support economic, cultural and social development of minority ethnic groups and areas. Ethnic groups who believe in Islam have lived in amity with other ethnic groups and jointly promoted national development and social progress.

  新中国成立以来,中阿始终相互同情,相互支持。上世纪五十年代,一批阿拉伯国家排除种种干扰,毅然同中华人民共和国建立外交关系。七十年代,在阿拉伯国家和其他友好的发展中国家大力支持和不懈努力下,新中国恢复了在联合国的合法席位。对阿拉伯国家争取民族合法权利的正义事业和谋求发展的愿望,中国政府和人民感同身受,给予了政治和道义上的有力支持,提供了力所能及的帮助。许多中国工程技术人员为支援阿拉伯国家的建设献出了宝贵的生命,长眠在这块土地上。

本新闻共8页,当前在第3页  1  2  3  4  5  6  7  8  


    


上一篇:孙中山演讲《走向共和》
下一篇:巴菲特最经典演讲


 

 
     

设为首页 | 加入收藏 | 版权申明 | 友情链接 | 联系方式


中国高考演讲网 版权所有
网站建设技术支持:新起点网络营销传播智库